新东方网>英语>英语学习>英语新濠天地app下载>双语新闻>身体奥秘>正文

英国女子梦游网购 “至少”负债三千英镑(双语)

2019-05-24 11:05

来源:中国日报网

作者:

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

  喜欢买买买?想节约却总控制不住手?英国一位女性的经历大概会让很多“剁手族”咋舌。她经常在梦中网购,醒来发现自己下了好多单,钱都付了,而且网购的商品千奇百怪,甚至包括一个全尺寸篮球场。

  A mother-of-three who suffers from a rare sleeping disorder spent £3,000 in internet shopping sprees while fast asleep.

  英国一位三个孩子的母亲患有罕见的睡眠障碍,她在睡梦中网购已经花费了三千英镑(约合2.6万元人民币)。

  Kelly Knipes, 37, regularly woke up in the morning to find email receipts for items she had unconsciously bought online during the night.

  37岁的凯利•尼普斯经常在清晨醒来时,发现自己在夜间无意识地网购了数件商品,并在邮箱收到收据。

  One day a delivery lorry turned up outside her home containing an 'in-ground Basketball Unit' including a net, pole and backboard bought on Ebay for £100, which she hadn't realize she had purchased.

  某天,一辆快递卡车出现在她家门外,运来一个地埋式篮球场套装,包括球筐、支架和篮板,购于易趣网,售价100英镑,而她压根不知道自己买了这些。

  Other items she has ordered include hundreds of pounds worth of Haribo sweets, £58 worth of cookie jars, tins of paint, salt and pepper pots, a Wendy house, two fridges, a table and books about teaching - despite her not being a teacher.

  她在网上下单的其他商品还包括,价值数百英镑的哈瑞宝糖果、价值58英镑的饼干罐、几桶涂料、盐和胡椒罐、温迪屋(供孩子玩耍的游戏室)、两台冰箱、一个桌子和几本教学书籍,而她并不是教师。

  By not being able to return a lot of the goods, she has been left in 'at least' £3,000 of debt.

  由于很多商品无法退货,她已因此“至少”负债三千英镑。

  Ms Knipes, from Basildon in Essex, was known to sleepwalk as a child but her condition worsened following the birth of her first child, Henry, in 2006.

  尼普斯女士来自英国埃塞克斯郡巴西尔登,自幼就有梦游症,但在2006年她的第一个孩子亨利出生后,这一症状就加剧了。

  sleepwalk ['slipwɔk]:n.梦游

  She was found to suffer from a condition called parasomnia, which she thinks was sparked by her sleep apnoea.

  她还患有睡眠异常,她认为这是由睡眠呼吸暂停引起的。

  parasomnia[,pærə'sɑmniə]:n.深眠状态,睡眠异常

  sleep apnoea:睡眠呼吸暂停

  Ms Knipes said: 'I bought a full size basketball court from Ebay, and when it turned up at my house the next day, I just refused delivery.

  她说:“我在易趣上买了一个全尺寸的篮球场,第二天当它出现在我家时,我拒绝收货。”

  'I would never actually have to put any credit card details when I was buying things online because it was all saved on my phone, accessible by touch.

  “当我在网上买东西的时候,我从来不用输入任何信用卡的详细信息,因为它们都保存在我的手机里,点击一下就可以进入账户。”

  'When I was 20 weeks pregnant, I took an overdose in my sleep.

  “我怀孕20周的时候,曾经在睡觉的时候服用了过量的药物。”

  'Because I am diabetic I have to take medicine for it and I overdosed.

  “因为我有糖尿病,必须吃药,结果服药过量了。”

  'I was having a dream that I was speaking to the doctors and I kept saying that I didn't want to take the medicine anymore, but when I woke up I had taken all the tablets.

  “我做了一个梦,梦里我在和医生说话,我一直说我不想再吃药了,但当我醒来时,我已经吃完了所有的药片。”

  'Luckily everything was OK, but I was so worried that social services would get involved.'

  “幸运的是,没什么事,但我非常担心社会服务机构会介入。”

  At the time she lived in a ground floor flat and would wake to find doors and windows open after she'd been up in the night.

  当时她住在一层的公寓里,晚上梦游后,早上醒来时会发现门窗都开着。

  She added: 'I made a lot of Argos reservations which I would wake up and see. They would send me a notification saying my order is ready to collect.

  她补充说:“我在Argos网站上下过很多单,都是醒来以后才发现的。他们会给我发消息,说我的订单已经备好货了。”

  'I couldn't refund any food purchases, like the Haribo. Then there were other purchases I made that I just never returned because it was just getting a bit too much, I would just wake up and put them to the side.

  “我买的所有食物都不能退货,比如哈瑞宝糖果。还有一些我买的东西,我从来没有退过,因为太多了,我一觉醒来就把它们堆在一边。”

  'I kept the tins of paint, and the Wendy house because when that arrived and my kids saw it I felt I couldn't return it.

  “我留下了几桶涂料,还有温迪屋,因为货送到时,我的孩子们看到了,我觉得不能再退货了。”

  'I would get really upset with myself, because I had to give up my work because of my kids, it wasn't like we had a lot of money.

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 新濠天地app下载
  • 娱乐
  • 新濠天地娱乐平台
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词
            博聚网